NETBible | and this water that causes the curse will go 1 into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” 2 Then the woman must say, “Amen, amen.” 3 |
NIV © |
May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away." "‘Then the woman is to say, "Amen. So be it." |
NASB © |
and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen." |
NLT © |
Now may this water that brings the curse enter your body and make you infertile." And the woman will be required to say, "Yes, let it be so." |
MSG © |
Let this water that delivers a curse enter your body so that your belly swells and your womb shrivels.' "Then the woman shall say, 'Amen. Amen.' |
BBE © |
And this water of the curse will go into your body, causing disease of your stomach and wasting of your legs: and the woman will say, So be it. |
NRSV © |
now may this water that brings the curse enter your bowels and make your womb discharge, your uterus drop!" And the woman shall say, "Amen. Amen." |
NKJV © |
"and may this water that causes the curse go into your stomach, and make your belly swell and your thigh rot." Then the woman shall say, "Amen, so be it." |
KJV | And this water <04325> that causeth the curse <0779> (8764) shall go <0935> (8804) into thy bowels <04578>_, to make [thy] belly <0990> to swell <06638> (8687)_, and [thy] thigh <03409> to rot <05307> (8687)_: And the woman <0802> shall say <0559> (8804)_, Amen <0543>_, amen <0543>_. |
NASB © |
and this <428> water <4325> that brings <779> a curse <779> shall go <935> into your stomach <4578> , and make your abdomen <990> swell <6638> and your thigh <3409> waste <5307> away <5307> ." And the woman <802> shall say <559> , "Amen <543> . Amen ."<543> |
LXXM | kai <2532> CONJ eiseleusetai <1525> V-FMI-3S to <3588> T-ASN udwr <5204> N-ASN to <3588> T-ASN epikatarwmenon {V-PMPAS} touto <3778> D-ASN eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF koilian <2836> N-ASF sou <4771> P-GS prhsai {V-AAN} gastera <1064> N-ASF kai <2532> CONJ diapesein {V-AAN} mhron <3313> N-ASM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ erei {V-FAI-3S} h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF genoito <1096> V-AMO-3S genoito <1096> V-AMO-3S |
NET [draft] ITL | and this <0428> water <04325> that causes the curse <0779> will go into <0935> your stomach <04578> , and make your abdomen <0990> swell <06638> and your thigh <03409> rot <05307> .” Then the woman <0802> must say <0559> , “Amen <0543> , amen .”<0543> |
HEBREW | Nma <0543> Nma <0543> hsah <0802> hrmaw <0559> Kry <03409> lpnlw <05307> Njb <0990> twbul <06638> Kyemb <04578> hlah <0428> Myrramh <0779> Mymh <04325> wabw (5:22) <0935> |
NETBible | and this water that causes the curse will go 1 into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” 2 Then the woman must say, “Amen, amen.” 3 |
NET Notes |
1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. It could be taken as a jussive following the words of the priest in the previous section, but it is more likely to be a simple future. 2 tn Heb “fall away.” 3 tn The word “amen” carries the idea of “so be it,” or “truly.” The woman who submits to this test is willing to have the test demonstrate the examination of God. |