Numbers 7:1

NETBible

When Moses had completed setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils.

NIV ©

When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.

NASB ©

Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

NLT ©

On the day Moses set up the Tabernacle, he anointed it and set it apart as holy, along with all its furnishings and the altar with its utensils.

MSG ©

When Moses finished setting up The Dwelling, he anointed it and consecrated it along with all that went with it. At the same time he anointed and consecrated the Altar and its accessories.

BBE ©

And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;

NRSV ©

On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,

NKJV ©

Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.


KJV
And it came to pass on the day
<03117>
that Moses
<04872>
had fully
<03615> (8763)
set up
<06965> (8687)
the tabernacle
<04908>_,
and had anointed
<04886> (8799)
it, and sanctified
<06942> (8762)
it, and all the instruments
<03627>
thereof, both the altar
<04196>
and all the vessels
<03627>
thereof, and had anointed
<04886> (8799)
them, and sanctified
<06942> (8762)
them;
NASB ©

Now on the day
<3117>
that Moses
<4872>
had finished
<3615>
setting
<6965>
up the tabernacle
<4908>
, he anointed
<4886>
it and consecrated
<6942>
it with all
<3605>
its furnishings
<3627>
and the altar
<4196>
and all
<3605>
its utensils
<3627>
; he anointed
<4886>
them and consecrated
<6942>
them also.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
h
<3739> 
R-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
sunetelesen
<4931> 
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} wste
<5620> 
CONJ
anasthsai
<450> 
V-AAO-3S
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ecrisen
<5548> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
hgiasen
<37> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
panta
<3956> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
panta
<3956> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
autou
<846> 
D-GSN
kai
<2532> 
CONJ
ecrisen
<5548> 
V-AAI-3S
auta
<846> 
D-APN
kai
<2532> 
CONJ
hgiasen
<37> 
V-AAI-3S
auta
<846> 
D-APN
NET [draft] ITL
When
<03117>

<01961>
Moses
<04872>
had completed
<03615>
setting up
<06965>
the tabernacle
<04908>
, he anointed
<04886>
it and consecrated
<06942>
it and all
<03605>
its furnishings
<03627>
, and he anointed
<04886>
and consecrated
<06942>
the altar
<04196>
and all
<03605>
its utensils
<03627>
.
HEBREW
Mta
<0853>
sdqyw
<06942>
Mxsmyw
<04886>
wylk
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
xbzmh
<04196>
taw
<0853>
wylk
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
wta
<0853>
sdqyw
<06942>
wta
<0853>
xsmyw
<04886>
Nksmh
<04908>
ta
<0853>
Myqhl
<06965>
hsm
<04872>
twlk
<03615>
Mwyb
<03117>
yhyw (7:1)
<01961>

NETBible

When Moses had completed setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils.

NET Notes

sn This long and repetitious chapter has several parts to it: the introduction (vv. 1-3), the assigning of gifts (vv. 4-9), the time of presentation (vv. 10-11), and then the tribes (vv. 12-83), and then a summary (vv. 84-89).

tn The construction of this line begins with the temporal indicator (traditionally translated “and it came to pass”) and then after the idiomatic “in the day of” (= “when”) uses the Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah). The infinitive is governed by the subjective genitive, “Moses,” the formal subject of the clause. The object of the infinitive is the second infinitive, “to set up” (לְהָקִים, lÿhaqim). This infinitive, the Hiphil, serves as the direct object, answering the question of what it was that Moses completed. The entire clause is an adverbial clause of time.

sn This chapter belongs chronologically after Lev 8:11, because Aaron and his sons were not yet made the celebrants and officiants of the new shrine (completed in Exodus). Here then chapters 7-9 are actually earlier than chapters 1-6, and form a supplement by adding information not found in Exodus and Leviticus. The first verse here recapitulates the first act of Moses in consecrating the shrine (Exod 30:23-31).