NETBible | It happened that some men 1 who were ceremonially defiled 2 by the dead body of a man 3 could not keep 4 the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day. |
NIV © |
But some of them could not celebrate the Passover on that day because they were ceremonially unclean on account of a dead body. So they came to Moses and Aaron that same day |
NASB © |
But there were some men who were unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so they came before Moses and Aaron on that day. |
NLT © |
But some of the men had been ceremonially defiled by touching a dead person, so they could not offer their Passover lambs that day. So they came to Moses and Aaron that day |
MSG © |
But some of them couldn't celebrate the Passover on the assigned day because they were ritually unclean on account of a corpse. So they presented themselves before Moses and Aaron on Passover |
BBE © |
And there were certain men who were unclean because of a dead body, so that they were not able to keep the Passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day: |
NRSV © |
Now there were certain people who were unclean through touching a corpse, so that they could not keep the passover on that day. They came before Moses and Aaron on that day, |
NKJV © |
Now there were certain men who were defiled by a human corpse, so that they could not keep the Passover on that day; and they came before Moses and Aaron that day. |
KJV | And there were certain men <0582>_, who were defiled <02931> by the dead body <05315> of a man <0120>_, that they could <03201> (8804) not keep <06213> (8800) the passover <06453> on that day <03117>_: and they came <07126> (8799) before <06440> Moses <04872> and before <06440> Aaron <0175> on that day <03117>_: |
NASB © |
But there were some men <376> who <834> were unclean <2931> because of the dead <5315> person <5315> , so that they could <3201> not observe <6213> Passover <6453> on that day <3117> ; so they came <7126> before <6440> Moses <4872> and Aaron <175> on that day .<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ paregenonto <3854> V-AMI-3P oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM oi <3739> R-NPM hsan <1510> V-IAI-3P akayartoi <169> A-NPM epi <1909> PREP quch <5590> N-DSF anyrwpou <444> N-GSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hdunanto <1410> V-IMI-3P poihsai <4160> V-AAN to <3588> T-ASN pasca <3957> N-PRI en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF kai <2532> CONJ proshlyon <4334> V-AAI-3P enantion <1726> PREP mwush {N-GSM} kai <2532> CONJ aarwn <2> N-PRI en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF |
NET [draft] ITL | It happened <01961> that some men <0582> who <0834> were <01961> ceremonially defiled <02931> by the dead body <05315> of a man <0120> could <03201> not <03808> keep <06213> the Passover <06453> on that day <03117> , so they <01931> came <07126> before <06440> Moses <04872> and before <06440> Aaron <0175> on that <01931> day .<03117> |
HEBREW | awhh <01931> Mwyb <03117> Nrha <0175> ynplw <06440> hsm <04872> ynpl <06440> wbrqyw <07126> awhh <01931> Mwyb <03117> xoph <06453> tvel <06213> wlky <03201> alw <03808> Mda <0120> spnl <05315> Myamj <02931> wyh <01961> rsa <0834> Mysna <0582> yhyw (9:6) <01961> |
NETBible | It happened that some men 1 who were ceremonially defiled 2 by the dead body of a man 3 could not keep 4 the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day. |
NET Notes |
1 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men. 2 tn The meaning, of course, is to be ceremonially unclean, and therefore disqualified from entering the sanctuary. 3 tn Or “a human corpse” (so NAB, NKJV). So also in v.7; cf. v. 10. 4 tn This clause begins with the vav (ו) conjunction and negative before the perfect tense. Here is the main verb of the sentence: They were not able to observe the Passover. The first part of the verse provides the explanation for their problem. |