NETBible | When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1 told him. He took his wife, |
NIV © |
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. |
NASB © |
And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife, |
NLT © |
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord commanded. He brought Mary home to be his wife, |
MSG © |
Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary. |
BBE © |
And Joseph did as the angel of the Lord had said to him, and took her as his wife; |
NRSV © |
When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife, |
NKJV © |
Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, |
KJV | Then <1161> Joseph <2501> being raised <1326> (5685) from <575> sleep <5258> did <4160> (5656) as <5613> the angel <32> of the Lord <2962> had bidden <4367> (5656) him <846>_, and <2532> took <3880> (5627) unto him <846> his wife <1135>_: |
NASB © |
And Joseph <2501> awoke <1453> from his sleep <5258> and did <4160> as the angel <32> of the Lord <2962> commanded <4367> him, and took <3880> Mary as his wife ,<1135> |
NET [draft] ITL | When Joseph <2501> awoke <1453> from <575> sleep <5258> he did <4160> what <5613> the angel <32> of the Lord <2962> told <4367> him <846> . He <2532> took <3880> his <846> wife ,<1135> |
GREEK | egeryeiv <1453> (5685) V-APP-NSM de <1161> CONJ [o] <3588> T-NSM iwshf <2501> N-PRI apo <575> PREP tou <3588> T-GSM upnou <5258> N-GSM epoihsen <4160> (5656) V-AAI-3S wv <5613> ADV prosetaxen <4367> (5656) V-AAI-3S autw <846> P-DSM o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ parelaben <3880> (5627) V-2AAI-3S thn <3588> T-ASF gunaika <1135> N-ASF autou <846> P-GSM |
NETBible | When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1 told him. He took his wife, |
NET Notes |
1 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (ὁ, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20. |