Matthew 11:12

NETBible

From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.

NIV ©

From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.

NASB ©

"From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and violent men take it by force.

NLT ©

And from the time John the Baptist began preaching and baptizing until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing, and violent people attack it.

MSG ©

For a long time now people have tried to force themselves into God's kingdom.

BBE ©

And from the days of John the Baptist till now, the kingdom of heaven is forcing its way in, and men of force take it.

NRSV ©

From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.

NKJV ©

"And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.


KJV
And
<1161>
from
<575>
the days
<2250>
of John
<2491>
the Baptist
<910>
until
<2193>
now
<737>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
suffereth violence
<971> (5731) (5743)_,
and
<2532>
the violent
<973>
take
<726> (0)
it
<846>
by force
<726> (5719)_.
{suffereth...: or, is gotten by force, and they that thrust men}
NASB ©

"From the days
<2250>
of John
<2491>
the Baptist
<910>
until
<2193>
now
<737>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
suffers
<971>
violence
<971>
, and violent
<973>
men
<973>
take
<726>
it by force
<726>
.
NET [draft] ITL
From
<575>
the days
<2250>
of John
<2491>
the Baptist
<910>
until
<2193>
now
<737>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
has suffered violence
<971>

<2532>

<973>
, and forceful people lay hold
<726>
of it
<846>
.
GREEK
apo
<575>
PREP
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPF
hmerwn
<2250>
N-GPF
iwannou
<2491>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
baptistou
<910>
N-GSM
ewv
<2193>
CONJ
arti
<737>
ADV
h
<3588>
T-NSF
basileia
<932>
N-NSF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
biazetai
<971> (5743)
V-PPI-3S
kai
<2532>
CONJ
biastai
<973>
N-NPM
arpazousin
<726> (5719)
V-PAI-3P
authn
<846>
P-ASF

NETBible

From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.