NETBible | “Here is 1 my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. 2 I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
NIV © |
"Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
NASB © |
"BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES. |
NLT © |
"Look at my Servant, whom I have chosen. He is my Beloved, and I am very pleased with him. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the nations. |
MSG © |
Look well at my handpicked servant; I love him so much, take such delight in him. I've placed my Spirit on him; he'll decree justice to the nations. |
BBE © |
See my servant, the man of my selection, my loved one in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him, and he will make my decision clear to the Gentiles. |
NRSV © |
"Here is my servant, whom I have chosen, my beloved, with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. |
NKJV © |
"Behold! My Servant whom I have chosen, My Beloved in whom My soul is well pleased! I will put My Spirit upon Him, And He will declare justice to the Gentiles. |
KJV | Behold <2400> (5628) my <3450> servant <3816>_, whom <3739> I have chosen <140> (5656)_; my <3450> beloved <27>_, in <1519> whom <3739> my <3450> soul <5590> is well pleased <2106> (5656)_: I will put <5087> (5692) my <3450> spirit <4151> upon <1909> him <846>_, and <2532> he shall shew <518> (5692) judgment <2920> to the Gentiles <1484>_. |
NASB © |
"BEHOLD <2400> , MY SERVANT <3816> WHOM <3739> I HAVE CHOSEN <140> ; MY BELOVED <27> IN WHOM <3739> MY SOUL <5590> is WELL-PLEASED <2106> ; I WILL PUT <5087> MY SPIRIT <4151> UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM <518> JUSTICE <2920> TO THE GENTILES .<1484> |
NET [draft] ITL | “Here <2400> is my <3450> servant <3816> whom <3739> I have chosen <140> , the one I <3450> love <27> , in whom <3739> I <5590> <3450> take great delight <2106> . I will put <5087> my <3450> Spirit <4151> on <1909> him <846> , and <2532> he will proclaim <518> justice <2920> to the nations .<1484> |
GREEK | idou <2400> (5628) V-2AAM-2S o <3588> T-NSM paiv <3816> N-NSM mou <3450> P-1GS on <3739> R-ASM hretisa <140> (5656) V-AAI-1S o <3588> T-NSM agaphtov <27> A-NSM mou <3450> P-1GS on <3739> R-ASM eudokhsen <2106> (5656) V-AAI-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <3450> P-1GS yhsw <5087> (5692) V-FAI-1S to <3588> T-ASN pneuma <4151> N-ASN mou <3450> P-1GS ep <1909> PREP auton <846> P-ASM kai <2532> CONJ krisin <2920> N-ASF toiv <3588> T-DPN eynesin <1484> N-DPN apaggelei <518> (5692) V-FAI-3S |
NETBible | “Here is 1 my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. 2 I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
NET Notes |
1 tn Grk “Behold my servant.” 2 tn Grk “in whom my soul is well pleased.” |