NETBible | The people 1 of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2 – and now, 3 something greater than Jonah is here! |
NIV © |
The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here. |
NASB © |
"The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here. |
NLT © |
The people of Nineveh will rise up against this generation on judgment day and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah. And now someone greater than Jonah is here––and you refuse to repent. |
MSG © |
"On Judgment Day, the Ninevites will stand up and give evidence that will condemn this generation, because when Jonah preached to them they changed their lives. A far greater preacher than Jonah is here, and you squabble about 'proofs.' |
BBE © |
The men of Nineveh will come up in the day of judging and give their decision against this generation: because they were turned from their sins at the preaching of Jonah; and now a greater than Jonah is here. |
NRSV © |
The people of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and see, something greater than Jonah is here! |
NKJV © |
"The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here. |
KJV | The men <435> of Nineveh <3536> shall rise <450> (5698) in <1722> judgment <2920> with <3326> this <5026> generation <1074>_, and <2532> shall condemn <2632> (5692) it <846>_: because <3754> they repented <3340> (5656) at <1519> the preaching <2782> of Jonas <2495>_; and <2532>_, behold <2400> (5628)_, a greater than <4119> Jonas <2495> [is] here <5602>_. |
NASB © |
<435> of Nineveh <3536> will stand <450> up with this <3778> generation <1074> at the judgment <2920> , and will condemn <2632> it because <3754> they repented <3340> at the preaching <2782> of Jonah <2495> ; and behold <2400> , something greater <4183> than Jonah <2495> is here <5602> . |
NET [draft] ITL | The people <435> of Nineveh <3536> will stand up <450> at <1722> the judgment <2920> with <3326> this <3778> generation <1074> and <2532> condemn <2632> it <846> , because <3754> they repented <3340> when Jonah <2495> preached <2782> to them– and <2532> now <2400> , something greater than <4119> Jonah <2495> is here !<5602> |
GREEK | andrev <435> N-NPM nineuitai <3536> N-NPM anasthsontai <450> (5698) V-FMI-3P en <1722> PREP th <3588> T-DSF krisei <2920> N-DSF meta <3326> PREP thv <3588> T-GSF geneav <1074> N-GSF tauthv <3778> D-GSF kai <2532> CONJ katakrinousin <2632> (5692) V-FAI-3P authn <846> P-ASF oti <3754> CONJ metenohsan <3340> (5656) V-AAI-3P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN khrugma <2782> N-ASN iwna <2495> N-GSM kai <2532> CONJ idou <2400> (5628) V-2AAM-2S pleion <4119> A-NSN-C iwna <2495> N-GSM wde <5602> ADV |
NETBible | The people 1 of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2 – and now, 3 something greater than Jonah is here! |
NET Notes |
1 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2). 2 tn Grk “at the preaching of Jonah.” 3 tn Grk “behold.” |