NETBible | The one who has ears had better listen!” 1 |
NIV © |
He who has ears, let him hear." |
NASB © |
"He who has ears, let him hear." |
NLT © |
Anyone who is willing to hear should listen and understand!" |
MSG © |
"Are you listening to this? Really listening?" |
BBE © |
He who has ears, let him give ear. |
NRSV © |
Let anyone with ears listen!" |
NKJV © |
"He who has ears to hear, let him hear!" |
KJV | Who <3588> hath <2192> (5723) ears <3775> to hear <191> (5721)_, let him hear <191> (5720)_. |
NASB © |
<2192> ears <3775> , let him hear <191> ." |
NET [draft] ITL | The one who has <2192> ears <3775> had better listen !”<191> |
GREEK | o ecwn akouetw <191> (5720) V-PAM-3S |
NETBible | The one who has ears had better listen!” 1 |
NET Notes |
1 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35). |