NETBible | Then 1 the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?” |
NIV © |
The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?" |
NASB © |
And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?" |
NLT © |
His disciples came and asked him, "Why do you always tell stories when you talk to the people?" |
MSG © |
The disciples came up and asked, "Why do you tell stories?" |
BBE © |
And the disciples came and said to him, Why do you say things to them in the form of stories? |
NRSV © |
Then the disciples came and asked him, "Why do you speak to them in parables?" |
NKJV © |
And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?" |
KJV | And <2532> the disciples <3101> came <4334> (5631)_, and said <2036> (5627) unto him <846>_, Why <1302> speakest thou <2980> (5719) unto them <846> in <1722> parables <3850>_? |
NASB © |
And the disciples <3101> came <4334> and said <3004> to Him, "Why <1223> <5101> do You speak <2980> to them in parables ?"<3850> |
NET [draft] ITL | Then <2532> the disciples <3101> came <4334> to him <846> and said <3004> , “Why <5101> do you speak <2980> to them <846> in <1722> parables ?”<3850> |
GREEK | kai <2532> CONJ proselyontev <4334> (5631) V-2AAP-NPM oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P autw <846> P-DSM dia <1223> PREP ti <5101> I-ASN en <1722> PREP parabolaiv <3850> N-DPF laleiv <2980> (5719) V-PAI-2S autoiv <846> P-DPM |
NETBible | Then 1 the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?” |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |