NETBible | |
NIV © |
Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. |
NASB © |
Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. |
NLT © |
Here is another story Jesus told: "The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field. |
MSG © |
He told another story. "God's kingdom is like a farmer who planted good seed in his field. |
BBE © |
And he gave them another story, saying, The kingdom of heaven is like a man who put good seed in his field: |
NRSV © |
He put before them another parable: "The kingdom of heaven may be compared to someone who sowed good seed in his field; |
NKJV © |
Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field; |
KJV | Another <243> parable <3850> put he forth <3908> (5656) unto them <846>_, saying <3004> (5723)_, The kingdom <932> of heaven <3772> is likened <3666> (5681) unto a man <444> which sowed <4687> (5723) (5625) <4687> (5660) good <2570> seed <4690> in <1722> his <846> field <68>_: |
NASB © |
Jesus presented <3908> another <243> parable <3850> to them, saying <3004> , "The kingdom <932> of heaven <3772> may be compared <3666> to a man <444> who sowed <4687> good <2570> seed <4690> in his field <68> . |
NET [draft] ITL | He presented <3908> them <846> with another <243> parable <3850> : “The kingdom <932> of heaven <3772> is like <3666> a person <444> who sowed <4687> good <2570> seed <4690> in <1722> his <846> field .<68> |
GREEK | allhn <243> A-ASF parabolhn <3850> N-ASF pareyhken <3908> (5656) V-AAI-3S autoiv <846> P-DPM legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM wmoiwyh <3666> (5681) V-API-3S h <3588> T-NSF basileia <932> N-NSF twn <3588> T-GPM ouranwn <3772> N-GPM anyrwpw <444> N-DSM speiranti <4687> (5660) V-AAP-DSM kalon <2570> A-ASN sperma <4690> N-ASN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM agrw <68> N-DSM autou <846> P-GSM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |