NETBible | They will throw them into the fiery furnace, 1 where there will be weeping and gnashing of teeth. |
NIV © |
They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
NASB © |
and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. |
NLT © |
and they will throw them into the furnace and burn them. There will be weeping and gnashing of teeth. |
MSG © |
pitch them in the trash, and be done with them. They are going to complain to high heaven, but nobody is going to listen. |
BBE © |
And will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow. |
NRSV © |
and they will throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
NKJV © |
"and will cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth. |
KJV | And <2532> shall cast <906> (5692) them <846> into <1519> a furnace <2575> of fire <4442>_: there <1563> shall be <2071> (5704) wailing <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>_. |
NASB © |
<906> them into the furnace <2575> of fire <4442> ; in that place <1563> there will be weeping <2805> and gnashing <1030> of teeth <3599> . |
NET [draft] ITL | They will throw <906> them <846> into <1519> the fiery <4442> furnace <2575> , where there <1563> will be <1510> weeping <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth .<3599> |
GREEK | kai <2532> CONJ balousin <906> (5692) V-FAI-3P autouv <846> P-APM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF kaminon <2575> N-ASF tou <3588> T-GSN purov <4442> N-GSN ekei <1563> ADV estai <1510> (5704) V-FXI-3S o <3588> T-NSM klauymov <2805> N-NSM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM brugmov <1030> N-NSM twn <3588> T-GPM odontwn <3599> N-GPM |
NETBible | They will throw them into the fiery furnace, 1 where there will be weeping and gnashing of teeth. |
NET Notes |
1 sn A quotation from Dan 3:6. |