NETBible | “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish. |
NIV © |
"Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish. |
NASB © |
"Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind; |
NLT © |
"Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that is thrown into the water and gathers fish of every kind. |
MSG © |
"Or, God's kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. |
BBE © |
Again, the kingdom of heaven is like a net, which was put into the sea and took in every sort of fish: |
NRSV © |
"Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and caught fish of every kind; |
NKJV © |
"Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind, |
KJV | Again <3825>_, the kingdom <932> of heaven <3772> is <2076> (5748) like <3664> unto a net <4522>_, that was cast <906> (5685) into <1519> the sea <2281>_, and <2532> gathered <4863> (5631) of <1537> every <3956> kind <1085>_: |
NASB © |
<3825> , the kingdom <932> of heaven <3772> is like <3664> a dragnet <4522> cast <906> into the sea <2281> , and gathering <4863> fish of every <3956> kind <1085> ; |
NET [draft] ITL | “Again <3825> , the kingdom <932> of heaven <3772> is <1510> like <3664> a net <4522> that was cast <906> into <1519> the sea <2281> that caught <4863> all <3956> kinds of fish.<1085> |
GREEK | palin <3825> ADV omoia <3664> A-NSF estin <1510> (5748) V-PXI-3S h <3588> T-NSF basileia <932> N-NSF twn <3588> T-GPM ouranwn <3772> N-GPM saghnh <4522> N-DSF blhyeish <906> (5685) V-APP-DSF eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF yalassan <2281> N-ASF kai <2532> CONJ ek <1537> PREP pantov <3956> A-GSN genouv <1085> N-GSN sunagagoush <4863> (5631) V-2AAP-DSF |