NETBible | And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 1 |
NIV © |
Aren’t all his sisters with us? Where then did this man get all these things?" |
NASB © |
"And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?" |
NLT © |
All his sisters live right here among us. What makes him so great?" |
MSG © |
All his sisters live here. Who does he think he is?" |
BBE © |
And his sisters, are they not all with us? from where, then, has he all these things? |
NRSV © |
And are not all his sisters with us? Where then did this man get all this?" |
NKJV © |
"And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?" |
KJV | And <2532> his <846> sisters <79>_, are they <1526> (5748) not <3780> all <3956> with <4314> us <2248>_? Whence <4159> then <3767> hath this [man] <5129> all <3956> these things <5023>_? |
NASB © |
"And His sisters <79> , are they not all <3956> with us? Where <4159> then <3767> did this <3778> man <3778> get all <3956> these <3778> things ?"<3778> |
NET [draft] ITL | And <2532> aren’t <3780> all <3956> his <846> sisters <79> here <1510> with <4314> us <2248> ? Where <4159> did he <5129> get all <3956> this ?”<5023> |
GREEK | kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF adelfai <79> N-NPF autou <846> P-GSM ouci <3780> PRT-I pasai <3956> A-NPF prov <4314> PREP hmav <2248> P-1AP eisin <1510> (5748) V-PXI-3P poyen <4159> ADV-I oun <3767> CONJ toutw <5129> D-DSM tauta <5023> D-NPN panta <3956> A-NPN |
NETBible | And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “Where did he get these things?” |