Matthew 14:3

NETBible

For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,

NIV ©

Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife,

NASB ©

For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.

NLT ©

For Herod had arrested and imprisoned John as a favor to his wife Herodias (the former wife of Herod’s brother Philip).

MSG ©

Herod had arrested John, put him in chains, and sent him to prison to placate Herodias, his brother Philip's wife.

BBE ©

For Herod had taken John and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife.

NRSV ©

For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,

NKJV ©

For Herod had laid hold of John and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.


KJV
For
<1063>
Herod
<2264>
had laid hold
<2902> (5660)
on John
<2491>_,
and bound
<1210> (5656)
him
<846>_,
and
<2532>
put
<5087> (5639)
[him] in
<1722>
prison
<5438>
for
<1223> (0)
Herodias'
<2266>
sake
<1223>_,
his
<846>
brother
<80>
Philip's
<5376>
wife
<1135>_.
NASB ©

For when Herod
<2264>
had John
<2491>
arrested
<2902>
, he bound
<1210>
him and put
<659>
him in prison
<5438>
because
<1223>
of Herodias
<2266>
, the wife
<1135>
of his brother
<80>
Philip
<5376>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
Herod
<2264>
had arrested
<2902>
John
<2491>
, bound
<1210>
him, and
<2532>
put
<659>
him in
<1722>
prison
<5438>
on account of
<1223>
Herodias
<2266>
, his
<846>
brother
<80>
Philip’s
<5376>
wife
<1135>
,
GREEK
o gar hrwdhv krathsav iwannhn edhsen en fulakh apeyeto hrwdiada thn gunaika filippou tou adelfou autou

NETBible

For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,

NET Notes

tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.