NETBible | They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full. |
NIV © |
They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. |
NASB © |
and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets. |
NLT © |
They all ate as much as they wanted, and they picked up twelve baskets of leftovers. |
MSG © |
They all ate their fill. They gathered twelve baskets of leftovers. |
BBE © |
And they all took of the food and had enough: and they took up twelve baskets full of broken bits which were not used. |
NRSV © |
And all ate and were filled; and they took up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full. |
NKJV © |
So they all ate and were filled, and they took up twelve baskets full of the fragments that remained. |
KJV | And <2532> they did <5315> (0) all <3956> eat <5315> (5627)_, and <2532> were filled <5526> (5681)_: and <2532> they took up <142> (5656) of the fragments <2801> that remained <4052> (5723) twelve <1427> baskets <2894> full <4134>_. |
NASB © |
and they all <3956> ate <2068> and were satisfied <5526> . They picked <142> up what <3588> was left <4052> over <4052> of the broken <2801> pieces <2801> , twelve <1427> full <4134> baskets .<2894> |
NET [draft] ITL | They <5315> all <3956> ate <5315> and <2532> were satisfied <5526> , and <2532> they picked up <142> the broken pieces <2801> left over <4052> , twelve <1427> baskets <2894> full .<4134> |
GREEK | kai <2532> CONJ efagon <5315> (5627) V-2AAI-3P pantev <3956> A-NPM kai <2532> CONJ ecortasyhsan <5526> (5681) V-API-3P kai <2532> CONJ hran <142> (5656) V-AAI-3P to <3588> T-ASN perisseuon <4052> (5723) V-PAP-ASN twn <3588> T-GPN klasmatwn <2801> N-GPN dwdeka <1427> A-NUI kofinouv <2894> N-APM plhreiv <4134> A-APM |