NETBible | |
NIV © |
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. |
NASB © |
Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away. |
NLT © |
Immediately after this, Jesus made his disciples get back into the boat and cross to the other side of the lake while he sent the people home. |
MSG © |
As soon as the meal was finished, he insisted that the disciples get in the boat and go on ahead to the other side while he dismissed the people. |
BBE © |
And straight away he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, till he had sent the people away. |
NRSV © |
Immediately he made the disciples get into the boat and go on ahead to the other side, while he dismissed the crowds. |
NKJV © |
Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. |
KJV | And <2532> straightway <2112> Jesus <2424> constrained <315> (5656) his <846> disciples <3101> to get <1684> (5629) into <1519> a ship <4143>_, and <2532> to go before <4254> (5721) him <846> unto <1519> the other side <4008>_, while <2193> <3739> he sent <630> (0) the multitudes <3793> away <630> (5661)_. |
NASB © |
Immediately <2112> He made <315> the disciples <3101> get <1684> into the boat <4143> and go <4254> ahead <4254> of Him to the other <4008> side <4008> , while <2193> He sent <630> the crowds <3793> away .<630> |
NET [draft] ITL | Immediately <2112> Jesus made <315> the disciples <3101> get <1684> into <1519> the boat <4143> and <2532> go ahead <4254> of him <846> to <1519> the other side <4008> , while <2193> he dispersed <630> the crowds .<3793> |
GREEK | kai <2532> CONJ [euyewv] <2112> ADV hnagkasen <315> (5656) V-AAI-3S touv <3588> T-APM mayhtav <3101> N-APM embhnai <1684> (5629) V-2AAN eiv <1519> PREP ploion <4143> N-ASN kai <2532> CONJ proagein <4254> (5721) V-PAN auton <846> P-ASM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN peran <4008> ADV ewv <2193> CONJ ou <3739> R-GSM apolush <630> (5661) V-AAS-3S touv <3588> T-APM oclouv <3793> N-APM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |