Matthew 14:28

NETBible

Peter said to him, “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

NIV ©

"Lord, if it’s you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."

NASB ©

Peter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."

NLT ©

Then Peter called to him, "Lord, if it’s really you, tell me to come to you by walking on water."

MSG ©

Peter, suddenly bold, said, "Master, if it's really you, call me to come to you on the water."

BBE ©

And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.

NRSV ©

Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water."

NKJV ©

And Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."


KJV
And
<1161>
Peter
<4074>
answered
<611> (5679)
him
<846>
and said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
if
<1487>
it be
<1488> (5748)
thou
<4771>_,
bid
<2753> (5657)
me
<3165>
come
<2064> (5629)
unto
<4314>
thee
<4571>
on
<1909>
the water
<5204>_.
NASB ©

Peter
<4074>
said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, if
<1487>
it is You, command
<2753>
me to come
<2064>
to You on the water
<5204>
."
NET [draft] ITL
Peter
<4074>
said
<611>

<2036>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, if
<1487>
it is
<1510>
you
<4771>
, order
<2753>
me
<3165>
to come
<2064>
to
<4314>
you
<4571>
on
<1909>
the water
<5204>
.”
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
ei
<1487>
COND
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
keleuson
<2753> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
prov
<4314>
PREP
se
<4571>
P-2AS
epi
<1909>
PREP
ta
<3588>
T-APN
udata
<5204>
N-APN

NETBible

Peter said to him, “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.