NETBible | Simon Peter answered, 1 “You are the Christ, 2 the Son of the living God.” |
NIV © |
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." |
NASB © |
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." |
NLT © |
Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God." |
MSG © |
Simon Peter said, "You're the Christ, the Messiah, the Son of the living God." |
BBE © |
And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God. |
NRSV © |
Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God." |
NKJV © |
Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God." |
KJV | And <1161> Simon <4613> Peter <4074> answered <611> (5679) and said <2036> (5627)_, Thou <4771> art <1488> (5748) the Christ <5547>_, the Son <5207> of the living <2198> (5723) God <2316>_. |
NASB © |
Simon <4613> Peter <4074> answered <611> , "You are the Christ <5547> , the Son <5207> of the living <2198> God ."<2316> |
NET [draft] ITL | Simon <4613> Peter <4074> answered <611> <2036> , “You <4771> are <1510> the Christ <5547> , the Son <5207> of the living <2198> God .”<2316> |
GREEK | apokriyeiv <611> (5679) V-AOP-NSM de <1161> CONJ simwn <4613> N-NSM petrov <4074> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S su <4771> P-2NS ei <1510> (5748) V-PXI-2S o <3588> T-NSM cristov <5547> N-NSM o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM zwntov <2198> (5723) V-PAP-GSM |
NETBible | Simon Peter answered, 1 “You are the Christ, 2 the Son of the living God.” |
NET Notes |
1 tn Grk “And answering, Simon Peter said.” 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 2 sn See the note on Christ in 1:16. |