NETBible | The disciples asked him, 1 “Why then do the experts in the law 2 say that Elijah must come first?” |
NIV © |
The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?" |
NASB © |
And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?" |
NLT © |
His disciples asked, "Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes?" |
MSG © |
The disciples, meanwhile, were asking questions. "Why do the religion scholars say that Elijah has to come first?" |
BBE © |
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first? |
NRSV © |
And the disciples asked him, "Why, then, do the scribes say that Elijah must come first?" |
NKJV © |
And His disciples asked Him, saying, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?" |
KJV | And <2532> his <846> disciples <3101> asked <1905> (5656) him <846>_, saying <3004> (5723)_, Why <5101> then <3767> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Elias <2243> must <1163> (5748) first <4412> come <2064> (5629)_? |
NASB © |
And His disciples <3101> asked <1905> Him, "Why <5101> then <3767> do the scribes <1122> say <3004> that Elijah <2243> must <1163> come <2064> first ?"<4413> |
NET [draft] ITL | The disciples <3101> asked <1905> him <846> , “Why <5101> then <3767> do <1122> the experts in the law <1122> say <3004> that <3754> Elijah <2243> must <1163> come <2064> first ?”<4412> |
GREEK | kai <2532> CONJ ephrwthsan <1905> (5656) V-AAI-3P auton <846> P-ASM oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM legontev <3004> (5723) V-PAP-NPM ti <5101> I-NSN oun <3767> CONJ oi <3588> T-NPM grammateiv <1122> N-NPM legousin <3004> (5719) V-PAI-3P oti <3754> CONJ hlian <2243> N-ASM dei <1163> (5904) V-PQI-3S elyein <2064> (5629) V-2AAN prwton <4412> ADV |
NETBible | The disciples asked him, 1 “Why then do the experts in the law 2 say that Elijah must come first?” |
NET Notes |
1 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. 2 tn Or “do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |