Matthew 17:20

NETBible

He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”

NIV ©

He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there’ and it will move. Nothing will be impossible for you."

NASB ©

And He *said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible to you.

NLT ©

"You didn’t have enough faith," Jesus told them. "I assure you, even if you had faith as small as a mustard seed you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible."

MSG ©

"Because you're not yet taking God seriously," said Jesus. "The simple truth is that if you had a mere kernel of faith, a poppy seed, say, you would tell this mountain, 'Move!' and it would move. There is nothing you wouldn't be able to tackle."

BBE ©

And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.

NRSV ©

He said to them, "Because of your little faith. For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you."

NKJV ©

So Jesus said to them, "Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.


KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Because
<1223>
of your
<5216>
unbelief
<570>_:
for
<1063>
verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
If
<1437>
ye have
<2192> (5725)
faith
<4102>
as
<5613>
a grain
<2848>
of mustard seed
<4615>_,
ye shall say
<2046> (5692)
unto this
<5129>
mountain
<3735>_,
Remove
<3327> (5628)
hence
<1782>
to yonder place
<1563>_;
and
<2532>
it shall remove
<3327> (5695)_;
and
<2532>
nothing
<3762>
shall be impossible
<101> (5692)
unto you
<5213>_.
NASB ©

And He *said
<3004>
to them,
"Because
<1223>
of the littleness
<3640>
of your faith
<3640>
; for truly
<281>
I say
<3004>
to you, if
<1437>
you have
<2192>
faith
<4102>
the size
<5613>
of a mustard
<4615>
seed
<2848>
, you will say
<3004>
to this
<3778>
mountain
<3735>
, 'Move
<3327>
from here
<1759>
to there
<1563>
,' and it will move
<3327>
; and nothing
<3762>
will be impossible
<101>
to you.
NET [draft] ITL
He told
<3004>
them
<846>
, “It was because of
<1223>
your
<5216>
little faith
<3640>
. I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, if
<1437>
you have
<2192>
faith
<4102>
the size of a mustard seed
<4615>
, you will say
<2046>
to this
<5129>
mountain
<3735>
, ‘Move
<3327>
from here
<1759>
to there
<1563>
,’ and
<2532>
it will move
<3327>
; nothing
<3762>
will be impossible
<101>
for you
<5213>
.”
GREEK
o de legei dia thn oligopistian umwn amhn gar legw ean echte wv kokkon sinapewv ereite orei toutw metaba ekei kai metabhsetai ouden adunathsei

NETBible

He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”

NET Notes

tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.

tn Grk “faith as,” “faith like.”

tn Here καί (kai) has not been translated.