NETBible | But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt. |
NIV © |
"But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. |
NASB © |
"But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed. |
NLT © |
But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and jailed until the debt could be paid in full. |
MSG © |
But he wouldn't do it. He had him arrested and put in jail until the debt was paid. |
BBE © |
And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt. |
NRSV © |
But he refused; then he went and threw him into prison until he would pay the debt. |
NKJV © |
"And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt. |
KJV | And <1161> he would <2309> (5707) not <3756>_: but <235> went <565> (5631) and cast <906> (5627) him <846> into <1519> prison <5438>_, till <2193> <3757> he should pay <591> (5632) the debt <3784> (5746)_. |
NASB © |
<3756> <2309> and went <565> and threw <906> him in prison <5438> until <2193> he should pay <591> back <591> what <3588> was owed <3784> . |
NET [draft] ITL | But <1161> he refused <2309> . refused <3756> . Instead <235> , he went out <565> and threw <906> him <846> in <1519> prison <5438> until <2193> he repaid <591> the debt .<3784> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ouk <3756> PRT-N hyelen <2309> (5707) V-IAI-3S alla <235> CONJ apelywn <565> (5631) V-2AAP-NSM ebalen <906> (5627) V-2AAI-3S auton <846> P-ASM eiv <1519> PREP fulakhn <5438> N-ASF ewv <2193> CONJ apodw <591> (5632) V-2AAS-3S to <3588> T-ASN ofeilomenon <3784> (5746) V-PPP-ASN |