NETBible | The 1 disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!” |
NIV © |
The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry." |
NASB © |
The disciples *said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry." |
NLT © |
Jesus’ disciples then said to him, "Then it is better not to marry!" |
MSG © |
Jesus' disciples objected, "If those are the terms of marriage, we're stuck. Why get married?" |
BBE © |
The disciples say to him, If this is the position of a man in relation to his wife, it is better not to be married. |
NRSV © |
His disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry." |
NKJV © |
His disciples said to Him, "If such is the case of the man with his wife, it is better not to marry." |
KJV | His <846> disciples <3101> say <3004> (5719) unto him <846>_, If <1487> the case <156> of the man <444> be <2076> (5748) so <3779> with <3326> [his] wife <1135>_, it is <4851> (0) not <3756> good <4851> (5719) to marry <1060> (5658)_. |
NASB © |
The disciples <3101> *said <3004> to Him, "If <1487> the relationship <156> of the man <444> with his wife <1135> is like <3779> this <3779> , it is better <4851> not to marry ."<1060> |
NET [draft] ITL | The disciples <3101> said <3004> to him <846> , “If <1487> this <3779> is <1510> the case <156> of a husband <444> with <3326> a wife <1135> , it is better <4851> not <3756> to marry !”<1060> |
GREEK | legousin oi mayhtai ei outwv estin aitia tou anyrwpou meta thv gunaikov ou sumferei <4851> (5719) V-PAI-3S gamhsai <1060> (5658) V-AAN |
NETBible | The 1 disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!” |
NET Notes |
1 tc ‡ Some significant witnesses, along with the majority of later |