NETBible | “A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, 1 Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were 2 gone.” 3 |
NIV © |
"A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more." |
NASB © |
"A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE." |
NLT © |
"A cry of anguish is heard in Ramah––weeping and mourning unrestrained. Rachel weeps for her children, refusing to be comforted––for they are dead." |
MSG © |
A sound was heard in Ramah, weeping and much lament. Rachel weeping for her children, Rachel refusing all solace, Her children gone, dead and buried. |
BBE © |
In Ramah there was a sound of weeping and great sorrow, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss. |
NRSV © |
"A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they are no more." |
NKJV © |
"A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted, Because they are no more." |
KJV | In <1722> Rama <4471> was there <191> (0) a voice <5456> heard <191> (5681)_, lamentation <2355>_, and <2532> weeping <2805>_, and <2532> great <4183> mourning <3602>_, Rachel <4478> weeping <2799> (5723) [for] her <846> children <5043>_, and <2532> would <2309> (5707) not <3756> be comforted <3870> (5683)_, because <3754> they are <1526> (5748) not <3756>_. |
NASB © |
"A VOICE <5456> WAS HEARD <191> IN RAMAH <4471> , WEEPING <2805> AND GREAT <4183> MOURNING <3602> , RACHEL <4478> WEEPING <2805> FOR HER CHILDREN <5043> ; AND SHE REFUSED <3756> <2309> TO BE COMFORTED <3870> , BECAUSE <3754> THEY WERE NO MORE."<3756> |
NET [draft] ITL | “A voice <5456> was heard <191> in <1722> Ramah <4471> , weeping <2805> and <2532> loud <4183> wailing <3602> , Rachel <4478> weeping <2799> for her <846> children <5043> , and <2532> she <2309> did not <3756> want <2309> to be comforted <3870> , because <3754> they were gone <3756> <1510> |
GREEK | fwnh en rama hkousyh kai odurmov poluv rachl klaiousa tekna authv kai ouk hyelen ouk eisin <1510> (5748) V-PXI-3P |
NETBible | “A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, 1 Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were 2 gone.” 3 |
NET Notes |
1 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later 2 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb. 3 sn A quotation from Jer 31:15. |