Matthew 2:21

NETBible

So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.

NIV ©

So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.

NASB ©

So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel.

NLT ©

So Joseph returned immediately to Israel with Jesus and his mother.

MSG ©

Joseph obeyed. He got up, took the child and his mother, and reentered Israel.

BBE ©

And he got up, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

NRSV ©

Then Joseph got up, took the child and his mother, and went to the land of Israel.

NKJV ©

Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel.


KJV
And
<1161>
he arose
<1453> (5685)_,
and took
<3880> (5627)
the young child
<3813>
and
<2532>
his
<846>
mother
<3384>_,
and
<2532>
came
<2064> (5627)
into
<1519>
the land
<1093>
of Israel
<2474>_.
NASB ©

So
<1161>
Joseph got
<1453>
up, took
<3880>
the Child
<3813>
and His mother
<3384>
, and came
<1525>
into the land
<1093>
of Israel
<2474>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
he got up
<1453>
and took
<3880>
the child
<3813>
and
<2532>
his
<846>
mother
<3384>
and
<2532>
returned
<1525>
to
<1519>
the land
<1093>
of Israel
<2474>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
egeryeiv
<1453> (5685)
V-APP-NSM
parelaben
<3880> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
mhtera
<3384>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ghn
<1093>
N-ASF
israhl
<2474>
N-PRI

NETBible

So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions.