NETBible | And the landowner 1 replied to one of them, 2 ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage? 3 |
NIV © |
"But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you. Didn’t you agree to work for a denarius? |
NASB © |
"But he answered and said to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius? |
NLT © |
"He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage? |
MSG © |
"He replied to the one speaking for the rest, 'Friend, I haven't been unfair. We agreed on the wage of a dollar, didn't we? |
BBE © |
But he in answer said to one of them, Friend, I do you no wrong: did you not make an agreement with me for a penny? |
NRSV © |
But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for the usual daily wage? |
NKJV © |
"But he answered one of them and said, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? |
KJV | But <1161> he answered <611> (5679) one <1520> of them <846>_, and said <2036> (5627)_, Friend <2083>_, I do <91> (0) thee <4571> no <3756> wrong <91> (5719)_: didst <4856> (0) not <3780> thou agree <4856> (5656) with me <3427> for a penny <1220>_? |
NASB © |
<611> and said <3004> to one <1520> of them, 'Friend <2083> , I am doing <91> you no <3756> wrong <91> ; did you not agree <4856> with me for a denarius <1220> ? |
NET [draft] ITL | And <1161> the landowner replied <611> <2036> to one <1520> of them <846> , ‘Friend <2083> , I am <91> not <3756> treating <91> you <4571> unfairly <91> . Didn’t <3780> you agree with <4856> me <3427> to work for the standard wage ?<1220> |
GREEK | o de apokriyeiv autwn eipen ouk adikw ouci dhnariou sunefwnhsav |
NETBible | And the landowner 1 replied to one of them, 2 ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage? 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “And answering, he said to one of them.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation. 3 tn Grk “for a denarius a day.” |