NETBible | They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.” |
NIV © |
"He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time." |
NASB © |
They *said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons." |
NLT © |
The religious leaders replied, "He will put the wicked men to a horrible death and lease the vineyard to others who will give him his share of the crop after each harvest." |
MSG © |
"He'll kill them--a rotten bunch, and good riddance," they answered. "Then he'll assign the vineyard to farmhands who will hand over the profits when it's time." |
BBE © |
They say to him, He will put those cruel men to a cruel death, and will let out the vine-garden to other workmen, who will give him the fruit when it is ready. |
NRSV © |
They said to him, "He will put those wretches to a miserable death, and lease the vineyard to other tenants who will give him the produce at the harvest time." |
NKJV © |
They said to Him, "He will destroy those wicked men miserably, and lease his vineyard to other vinedressers who will render to him the fruits in their seasons." |
KJV | They say <3004> (5719) unto him <846>_, He will miserably <2560> destroy <622> (5692) those <846> wicked men <2556>_, and <2532> will let out <1554> (5695) [his] vineyard <290> unto other <243> husbandmen <1092>_, which <3748> shall render <591> (5692) him <846> the fruits <2590> in <1722> their <846> seasons <2540>_. |
NASB © |
They *said <3004> to Him, "He will bring <622> those <846> wretches <2556> to a wretched <2560> end <622> , and will rent <1554> out the vineyard <290> to other <243> vine-growers <1092> who <3748> will pay <591> him the proceeds <2590> at the proper seasons ."<2540> |
NET [draft] ITL | They said <3004> to him <846> , “He will <622> utterly <2560> destroy <622> those evil men <2556> ! Then he will lease <1554> the vineyard <290> to other <243> tenants <1092> who <3748> will give <591> him <846> his <846> portion <2590> at <1722> the harvest .”<2540> |
GREEK | legousin <3004> (5719) V-PAI-3P autw <846> P-DSM kakouv <2556> A-APM kakwv <2560> ADV apolesei <622> (5692) V-FAI-3S autouv <846> P-APM kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM ampelwna <290> N-ASM ekdwsetai <1554> (5695) V-FDI-3S alloiv <243> A-DPM gewrgoiv <1092> N-DPM oitinev <3748> R-NPM apodwsousin <591> (5692) V-FAI-3P autw <846> P-DSM touv <3588> T-APM karpouv <2590> N-APM en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM kairoiv <2540> N-DPM autwn <846> P-GPM |