Matthew 21:10

NETBible

As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, “Who is this?”

NIV ©

When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"

NASB ©

When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"

NLT ©

The entire city of Jerusalem was stirred as he entered. "Who is this?" they asked.

MSG ©

As he made his entrance into Jerusalem, the whole city was shaken. Unnerved, people were asking, "What's going on here? Who is this?"

BBE ©

And when he came into Jerusalem, all the town was moved, saying, Who is this?

NRSV ©

When he entered Jerusalem, the whole city was in turmoil, asking, "Who is this?"

NKJV ©

And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"


KJV
And
<2532>
when he
<846>
was come
<1525> (5631)
into
<1519>
Jerusalem
<2414>_,
all
<3956>
the city
<4172>
was moved
<4579> (5681)_,
saying
<3004> (5723)_,
Who
<5101>
is
<2076> (5748)
this
<3778>_?
NASB ©

When He had entered
<1525>
Jerusalem
<2414>
, all
<3956>
the city
<4172>
was stirred
<4579>
, saying
<3004>
, "Who
<5101>
is this
<3778>
?"
NET [draft] ITL
As he
<846>
entered
<1525>

<1519>
Jerusalem
<2414>
the whole
<3956>
city
<4172>
was thrown into an uproar
<4579>
, saying
<3004>
, “Who
<5101>
is
<1510>
this
<3778>
?”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eiselyontov
<1525> (5631)
V-2AAP-GSM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
eseisyh
<4579> (5681)
V-API-3S
pasa
<3956>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
poliv
<4172>
N-NSF
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
outov
<3778>
D-NSM

NETBible

As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, “Who is this?”

NET Notes

tn Grk “was shaken.” The translation “thrown into an uproar” is given by L&N 25.233.