NETBible | Jesus 1 said to them, “Whose image 2 is this, and whose inscription?” |
NIV © |
and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?" |
NASB © |
And He *said to them, "Whose likeness and inscription is this?" |
NLT © |
he asked, "Whose picture and title are stamped on it?" |
MSG © |
"This engraving--who does it look like? And whose name is on it?" |
BBE © |
And he said to them, Whose is this image and name on it? |
NRSV © |
Then he said to them, "Whose head is this, and whose title?" |
NKJV © |
And He said to them, "Whose image and inscription is this?" |
KJV | And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>_, Whose <5101> [is] this <3778> image <1504> and <2532> superscription <1923>_? {superscription: or, inscription} |
NASB © |
And He *said <3004> to them, "Whose <5101> likeness <1504> and inscription <1923> is this <3778> ?" |
NET [draft] ITL | Jesus said <3004> to them <846> , “Whose <5101> image <1504> is this <3778> , and <2532> whose inscription ?”<1923> |
GREEK | kai legei tinov h eikwn auth kai h epigrafh |
NETBible | Jesus 1 said to them, “Whose image 2 is this, and whose inscription?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated. 2 tn Or “whose likeness.” 2 sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life. |