NETBible | “The 1 experts in the law 2 and the Pharisees 3 sit on Moses’ seat. |
NIV © |
"The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. |
NASB © |
saying: "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses; |
NLT © |
"The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the Scriptures. |
MSG © |
"The religion scholars and Pharisees are competent teachers in God's Law. |
BBE © |
The scribes and the Pharisees have the authority of Moses; |
NRSV © |
"The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; |
NKJV © |
saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat. |
KJV | Saying <3004> (5723)_, The scribes <1122> and <2532> the Pharisees <5330> sit <2523> (5656) in <1909> Moses <3475>_' seat <2515>_: |
NASB © |
saying <3004> : "The scribes <1122> and the Pharisees <5330> have seated <2523> themselves <2523> in the chair <2515> of Moses <3475> ; |
NET [draft] ITL | “The experts in the law <1122> and <2532> the Pharisees <5330> sit <2523> on <1909> Moses <3475> ’ seat .<2515> |
GREEK | legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF mwusewv <3475> N-GSM kayedrav <2515> N-GSF ekayisan <2523> (5656) V-AAI-3P oi <3588> T-NPM grammateiv <1122> N-NPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM farisaioi <5330> N-NPM |
NETBible | “The 1 experts in the law 2 and the Pharisees 3 sit on Moses’ seat. |
NET Notes |
1 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. 3 sn See the note on Pharisees in 3:7. |