NETBible | Then many will be led into sin, 1 and they will betray one another and hate one another. |
NIV © |
At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other, |
NASB © |
"At that time many will fall away and will betray one another and hate one another. |
NLT © |
And many will turn away from me and betray and hate each other. |
MSG © |
And then, going from bad to worse, it will be dog-eat-dog, everyone at each other's throat, everyone hating each other. |
BBE © |
And numbers of people will be turned from the right way, and will give one another up and have hate for one another. |
NRSV © |
Then many will fall away, and they will betray one another and hate one another. |
NKJV © |
"And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. |
KJV | And <2532> then <5119> shall many <4183> be offended <4624> (5701)_, and <2532> shall betray <3860> (5692) one another <240>_, and <2532> shall hate <3404> (5692) one another <240>_. |
NASB © |
<5119> many <4183> will fall <4624> away <4624> and will betray <3860> one <240> another <240> and hate <3404> one <240> another <240> . |
NET [draft] ITL | Then <5119> many <4183> will be led into sin <4624> , and <2532> they will betray <3860> one another <240> and <2532> hate <3404> one another .<240> |
GREEK | kai <2532> CONJ tote <5119> ADV skandalisyhsontai <4624> (5701) V-FPI-3P polloi <4183> A-NPM kai <2532> CONJ allhlouv <240> C-APM paradwsousin <3860> (5692) V-FAI-3P kai <2532> CONJ mishsousin <3404> (5692) V-FAI-3P allhlouv <240> C-APM |
NETBible | Then many will be led into sin, 1 and they will betray one another and hate one another. |
NET Notes |
1 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy. |