Matthew 24:26

NETBible

So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.

NIV ©

"So if anyone tells you, ‘There he is, out in the desert,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.

NASB ©

"So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.

NLT ©

"So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,’ don’t bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,’ don’t believe it!

MSG ©

"So if they say, 'Run to the country and see him arrive!' or, 'Quick, get downtown, see him come!' don't give them the time of day.

BBE ©

If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.

NRSV ©

So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it.

NKJV ©

"Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it .


KJV
Wherefore
<3767>
if
<1437>
they shall say
<2036> (5632)
unto you
<5213>_,
Behold
<2400> (5628)_,
he is
<2076> (5748)
in
<1722>
the desert
<2048>_;
go
<1831> (0)
not
<3361>
forth
<1831> (5632)_:
behold
<2400> (5628)_,
[he is] in
<1722>
the secret chambers
<5009>_;
believe
<4100> (5661)
[it] not
<3361>_.
NASB ©

"So
<3767>
if
<1437>
they say
<3004>
to you, 'Behold
<2400>
, He is in the wilderness
<2048>
,' do not go
<1831>
out,
or,
'Behold
<2400>
, He is in the inner
<5009>
rooms
<5009>
,' do not believe
<4100>

them.
NET [draft] ITL
So
<3767>
then, if
<1437>
someone says to you
<5213>
, ‘Look
<2400>
, he is
<1510>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
,’ do
<1831>
not
<3361>
go out
<1831>
, or ‘Look
<2400>
, he is in
<1722>
the inner rooms
<5009>
,’ do
<4100>
not
<3361>
believe
<4100>
him.
GREEK
ean
<1437>
COND
oun
<3767>
CONJ
eipwsin
<2036> (5632)
V-2AAS-3P
umin
<5213>
P-2DP
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
erhmw
<2048>
A-DSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
mh
<3361>
PRT-N
exelyhte
<1831> (5632)
V-2AAS-2P
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
tameioiv
<5009>
N-DPN
mh
<3361>
PRT-N
pisteushte
<4100> (5661)
V-AAS-2P

NETBible

So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.

NET Notes

tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

tn Or “in the desert.”