Matthew 24:46

NETBible

Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.

NIV ©

It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.

NASB ©

"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.

NLT ©

If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.

MSG ©

Someone the Master can drop in on unannounced and always find him doing his job. A God-blessed man or woman, I tell you.

BBE ©

A blessing on that servant, who will be doing so when his lord comes.

NRSV ©

Blessed is that slave whom his master will find at work when he arrives.

NKJV ©

"Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.


KJV
Blessed
<3107>
[is] that
<1565>
servant
<1401>_,
whom
<3739>
his
<846>
lord
<2962>
when he cometh
<2064> (5631)
shall find
<2147> (5692)
so
<3779>
doing
<4160> (5723)_.
NASB ©

"Blessed
<3107>
is that slave
<1401>
whom
<3739>
his master
<2962>
finds
<2147>
so
<3779>
doing
<4160>
when he comes
<2064>
.
NET [draft] ITL
Blessed
<3107>
is that
<1565>
slave
<1401>
whom
<3739>
the master
<2962>
finds
<2147>
at work
<4160>
when he comes
<2064>
.
GREEK
makariov
<3107>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
ekeinov
<1565>
D-NSM
on
<3739>
R-ASM
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
outwv
<3779>
ADV
poiounta
<4160> (5723)
V-PAP-ASM

NETBible

Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.

NET Notes

tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.