Matthew 25:13

NETBible

Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.

NIV ©

"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.

NASB ©

"Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.

NLT ©

"So stay awake and be prepared, because you do not know the day or hour of my return.

MSG ©

"So stay alert. You have no idea when he might arrive.

BBE ©

Keep watch, then, because you are not certain of the day or of the hour.

NRSV ©

Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour.

NKJV ©

"Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is coming.


KJV
Watch
<1127> (5720)
therefore
<3767>_,
for
<3754>
ye know
<1492> (5758)
neither
<3756>
the day
<2250>
nor
<3761>
the hour
<5610>
wherein
<1722> <3739>
the Son
<5207>
of man
<444>
cometh
<2064> (5736)_.
NASB ©

"Be on the alert
<1127>
then
<3767>
, for you do not know
<3609>
the day
<2250>
nor
<3761>
the hour
<5610>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
stay alert
<1127>
, because
<3754>
you do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
the day
<2250>
or
<3761>
the hour
<5610>
.
GREEK
grhgoreite oti ouk oidate hmeran oude thn wran

NETBible

Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.

NET Notes

tc Most later mss (C3 Ë13 1424c Ï) also read here “in which the Son of Man is coming” (ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται, en |h Jo Juio" tou anqrwpou ercetai), reproducing almost verbatim the last line of Matt 24:44. The longer reading thus appears to be an explanatory expansion and should not be considered authentic. The earlier and better witnesses ({Ì35 א A B C* D L W Δ Θ Ë1 33 565 892 1424* lat co}) lack this phrase.