NETBible | Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 1 |
NIV © |
"‘Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents. |
NASB © |
‘Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.’ |
NLT © |
Take the money from this servant and give it to the one with the ten bags of gold. |
MSG © |
"'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb. |
BBE © |
Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents. |
NRSV © |
So take the talent from him, and give it to the one with the ten talents. |
NKJV © |
‘Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents. |
KJV | Take <142> (5657) therefore <3767> the talent <5007> from <575> him <846>_, and <2532> give <1325> (5628) [it] unto him which hath <2192> (5723) ten <1176> talents <5007>_. |
NASB © |
<3767> take <142> away <142> the talent <5007> from him, and give <1325> it to the one who has <2192> the ten <1176> talents <5007> .' |
NET [draft] ITL | Therefore <3767> take <142> the talent <5007> from <575> him <846> and <2532> give <1325> it to the one who has <2192> ten .<1176> |
GREEK | arate <142> (5657) V-AAM-2P oun <3767> CONJ ap <575> PREP autou <846> P-GSM to <3588> T-ASN talanton <5007> N-ASN kai <2532> CONJ dote <1325> (5628) V-2AAM-2P tw <3588> T-DSM econti <2192> (5723) V-PAP-DSM ta <3588> T-APN deka <1176> A-NUI talanta <5007> N-APN |
NETBible | Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “the ten talents.” |