Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:30

Context
NETBible

And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NIV ©

biblegateway Mat 25:30

And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NASB ©

biblegateway Mat 25:30

"Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NLT ©

biblegateway Mat 25:30

Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

MSG ©

biblegateway Mat 25:30

Throw him out into utter darkness.'

BBE ©

SABDAweb Mat 25:30

And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:30

As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NKJV ©

biblegateway Mat 25:30

‘And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’

[+] More English

KJV
And
<2532>
cast ye
<1544> (5720)
the unprofitable
<888>
servant
<1401>
into
<1519>
outer
<1857>
darkness
<4655>_:
there
<1563>
shall be
<2071> (5704)
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>_.
NASB ©

biblegateway Mat 25:30

"Throw
<1544>
out the worthless
<888>
slave
<1401>
into the outer
<1857>
darkness
<4655>
; in that place
<1563>
there
<1563>
will be weeping
<2805>
and gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
throw
<1544>
that worthless
<888>
slave
<1401>
into
<1519>
the outer
<1857>
darkness
<4655>
, where there
<1563>
will be
<1510>
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
.’
GREEK
kai ton acreion doulon ekbalete to skotov to exwteron ekei estai klauymov kai o brugmov twn odontwn




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA