Matthew 26:23

NETBible

He answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

NIV ©

Jesus replied, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

NASB ©

And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.

NLT ©

He replied, "One of you who is eating with me now will betray me.

MSG ©

Jesus answered, "The one who hands me over is someone I eat with daily, one who passes me food at the table.

BBE ©

And he made answer and said, He who puts his hand into the plate with me, the same will be false to me.

NRSV ©

He answered, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

NKJV ©

He answered and said, "He who dipped his hand with Me in the dish will betray Me.


KJV
And
<1161>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)_,
He that dippeth
<1686> (5660)
[his] hand
<5495>
with
<3326>
me
<1700>
in
<1722>
the dish
<5165>_,
the same
<3778>
shall betray
<3860> (5692)
me
<3165>_.
NASB ©

And He answered
<611>
,
"He who dipped
<1686>
his hand
<5495>
with Me in the bowl
<5165>
is the one
<3778>
who will betray
<3860>
Me.
NET [draft] ITL
He answered
<611>

<2036>
, “The one
<3778>
who has dipped
<1686>
his hand
<5495>
into
<1722>
the bowl
<5165>
with
<3326>
me
<1700>
will betray
<3860>
me
<3165>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
embaqav
<1686> (5660)
V-AAP-NSM
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
thn
<3588>
T-ASF
ceira
<5495>
N-ASF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
trubliw
<5165>
N-DSN
outov
<3778>
D-NSM
me
<3165>
P-1AS
paradwsei
<3860> (5692)
V-FAI-3S

NETBible

He answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

NET Notes

tn Grk “answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

sn The one who has dipped his hand into the bowl with me. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.