NETBible | What is your verdict?” 1 They 2 answered, “He is guilty and deserves 3 death.” |
NIV © |
What do you think?" "He is worthy of death," they answered. |
NASB © |
what do you think?" They answered, "He deserves death!" |
NLT © |
What is your verdict?" "Guilty!" they shouted. "He must die!" |
MSG © |
Are you going to stand for such blasphemy?" They all said, "Death! That seals his death sentence." |
BBE © |
What is your opinion? They made answer and said, It is right for him to be put to death. |
NRSV © |
What is your verdict?" They answered, "He deserves death." |
NKJV © |
"What do you think?" They answered and said, "He is deserving of death." |
KJV | What <5101> think <1380> (5719) ye <5213>_? They answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627)_, He is <2076> (5748) guilty <1777> of death <2288>_. |
NASB © |
what <5101> do you think <1380> ?" They answered <611> , "He deserves <1777> death !"<2288> |
NET [draft] ITL | What <5101> is <1380> your <5213> verdict <1380> ?” They answered <611> <3004> , “He is <1510> guilty <1777> and deserves death .”<2288> |
GREEK | ti <5101> I-ASN umin <5213> P-2DP dokei <1380> (5719) V-PAI-3S oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ apokriyentev <611> (5679) V-AOP-NPM eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P enocov <1777> A-NSM yanatou <2288> N-GSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S |
NETBible | What is your verdict?” 1 They 2 answered, “He is guilty and deserves 3 death.” |
NET Notes |
1 tn Grk “What do you think?” 2 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. 3 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.” |