Matthew 26:1

NETBible

When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,

NIV ©

When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,

NASB ©

When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,

NLT ©

When Jesus had finished saying these things, he said to his disciples,

MSG ©

When Jesus finished saying these things, he told his disciples,

BBE ©

And when Jesus had come to the end of all these words, he said to his disciples,

NRSV ©

When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,

NKJV ©

Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples,


KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
when
<3753>
Jesus
<2424>
had finished
<5055> (5656)
all
<3956>
these
<5128>
sayings
<3056>_,
he said
<2036> (5627)
unto his
<846>
disciples
<3101>_,
NASB ©

When
<3753>
Jesus
<2424>
had finished
<5055>
all
<3956>
these
<3778>
words
<3056>
, He said
<3004>
to His disciples
<3101>
,
NET [draft] ITL
When
<3753>
Jesus
<2424>
had finished
<5055>
saying
<3056>
all
<3956>
these things
<5128>
, he told
<2036>
his
<846>
disciples
<3101>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
ote
<3753>
ADV
etelesen
<5055> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
toutouv
<5128>
D-APM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM

NETBible

When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,

NET Notes

tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.