NETBible | |
NIV © |
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled. |
NASB © |
Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
NLT © |
Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and other leaders had gathered. |
MSG © |
The gang that had seized Jesus led him before Caiaphas the Chief Priest, where the religion scholars and leaders had assembled. |
BBE © |
And those who had made Jesus prisoner took him away to the house of Caiaphas, the high priest, where the scribes and those in authority over the people had come together. |
NRSV © |
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, in whose house the scribes and the elders had gathered. |
NKJV © |
And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
KJV | And <1161> they that had laid hold <2902> (5660) on Jesus <2424> led [him] away <520> (5627) to <4314> Caiaphas <2533> the high priest <749>_, where <3699> the scribes <1122> and <2532> the elders <4245> were assembled <4863> (5681)_. |
NASB © |
Those <3588> who had seized <2902> Jesus <2424> led <520> Him away <520> to Caiaphas <2533> , the high <749> priest <749> , where <3699> the scribes <1122> and the elders <4245> were gathered <4863> together .<4863> |
NET [draft] ITL | Now <1161> the ones who had arrested <2902> Jesus <2424> led <520> him to <4314> Caiaphas <2533> , the high priest <749> , in whose house <3699> the experts in the law <1122> and <2532> the elders <4245> had gathered .<4863> |
GREEK | oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ krathsantev <2902> (5660) V-AAP-NPM ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-ASM aphgagon <520> (5627) V-2AAI-3P prov <4314> PREP kaiafan <2533> N-ASM ton <3588> T-ASM arcierea <749> N-ASM opou <3699> ADV oi <3588> T-NPM grammateiv <1122> N-NPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM presbuteroi <4245> A-NPM sunhcyhsan <4863> (5681) V-API-3P |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “where.” 2 tn Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |