NETBible | But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 1 |
NIV © |
The rest said, "Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to save him." |
NASB © |
But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him." |
NLT © |
But the rest said, "Leave him alone. Let’s see whether Elijah will come and save him." |
MSG © |
The others joked, "Don't be in such a hurry. Let's see if Elijah comes and saves him." |
BBE © |
And the rest said, Let him be; let us see if Elijah will come to his help. |
NRSV © |
But the others said, "Wait, let us see whether Elijah will come to save him." |
NKJV © |
The rest said, "Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him." |
KJV | The <1161> rest <3062> said <3004> (5707)_, Let be <863> (5628)_, let us see <1492> (5632) whether <1487> Elias <2243> will come <2064> (5736) to save <4982> (5694) him <846>_. |
NASB © |
But the rest <3062> of them said <3004> , "Let <863> us see <3708> whether <1487> Elijah <2243> will come <2064> to save Him."<4982> |
NET [draft] ITL | But <1161> the rest <3062> said <3004> , “Leave <863> him alone! Let’s see <1492> if <1487> Elijah <2243> will come <2064> to save <4982> him .”<846> |
GREEK | oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ loipoi <3062> A-NPM eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P afev <863> (5628) V-2AAM-2S idwmen <1492> (5632) V-2AAS-1P ei <1487> COND ercetai <2064> (5736) V-PNI-3S hliav <2243> N-NSM swswn <4982> (5694) V-FAP-NSM auton <846> P-ASM [[allov <243> A-NSM de <1161> CONJ labwn <2983> (5631) V-2AAP-NSM logchn <3057> N-ASF enuxen <3572> (5656) V-AAI-3S autou <846> P-GSM thn <3588> T-ASF pleuran <4125> N-ASF kai <2532> CONJ exhlyen <1831> (5627) V-2AAI-3S udwr <5204> N-NSN kai <2532> CONJ aima]] <129> N-NSN |
NETBible | But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 1 |
NET Notes |
1 tc Early and important |