NETBible | Joseph 1 took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 2 |
NIV © |
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, |
NASB © |
And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, |
NLT © |
Joseph took the body and wrapped it in a long linen cloth. |
MSG © |
Joseph took the body and wrapped it in clean linens, |
BBE © |
And Joseph took the body, folding it in clean linen, |
NRSV © |
So Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth |
NKJV © |
When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
KJV | And <2532> when Joseph <2501> had taken <2983> (5631) the body <4983>_, he wrapped <1794> (5656) it <846> in a clean <2513> linen cloth <4616>_, |
NASB © |
And Joseph <2501> took <2983> the body <4983> and wrapped <1794> it in a clean <2513> linen <4616> cloth ,<4616> |
NET [draft] ITL | Joseph <2501> took <2983> the body <4983> , wrapped <1794> it <846> in <1722> a clean <2513> linen cloth ,<4616> |
GREEK | kai <2532> CONJ labwn <2983> (5631) V-2AAP-NSM to <3588> T-ASN swma <4983> N-ASN o <3588> T-NSM iwshf <2501> N-PRI enetulixen <1794> (5656) V-AAI-3S auto <846> P-ASN [en] <1722> PREP sindoni <4616> N-DSF kayara <2513> A-DSF |
NETBible | Joseph 1 took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 2 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated. 2 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial. |