NETBible | and placed it 1 in his own new tomb that he had cut in the rock. 2 Then he rolled a great stone across the entrance 3 of the tomb and went away. |
NIV © |
and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away. |
NASB © |
and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. |
NLT © |
He placed it in his own new tomb, which had been carved out of the rock. Then he rolled a great stone across the entrance as he left. |
MSG © |
put it in his own tomb, a new tomb only recently cut into the rock, and rolled a large stone across the entrance. Then he went off. |
BBE © |
And put it in the resting-place which had been cut out of the rock for himself; and after rolling a great stone to the door of it he went away. |
NRSV © |
and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock. He then rolled a great stone to the door of the tomb and went away. |
NKJV © |
and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. |
KJV | And <2532> laid <5087> (5656) it <846> in <1722> his own <846> new <2537> tomb <3419>_, which <3739> he had hewn out <2998> (5656) in <1722> the rock <4073>_: and <2532> he rolled <4351> (5660) a great <3173> stone <3037> to the door <2374> of the sepulchre <3419>_, and departed <565> (5627)_. |
NASB © |
and laid <5087> it in his own new <2537> tomb <3419> , which <3739> he had hewn <2998> out in the rock <4073> ; and he rolled <4351> a large <3173> stone <3037> against the entrance <2374> of the tomb <3419> and went <565> away .<565> |
NET [draft] ITL | and <2532> placed <5087> it <846> in <1722> his <846> own new <2537> tomb <3419> that <3739> he had cut <2998> in <1722> the rock <4073> . Then <2532> he rolled <4351> a great <3173> stone <3037> across the entrance <2374> of the tomb <3419> and went away .<565> |
GREEK | kai eyhken en tw kainw autou mnhmeiw o elatomhsen th petra kai proskulisav megan th yura tou mnhmeiou aphlyen <565> (5627) V-2AAI-3S |
NETBible | and placed it 1 in his own new tomb that he had cut in the rock. 2 Then he rolled a great stone across the entrance 3 of the tomb and went away. |
NET Notes |
1 tc ‡ αὐτό (auto, “it”) is found after ἔθηκεν (eqhken, “placed”) in the majority of witnesses, including many important ones, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is read by א L Θ Ë13 33 892 pc). Regardless of which reading is original (though with a slight preference for the shorter reading), English style requires the pronoun. NA27 includes αὐτό here, no doubt due to the overwhelming external attestation. 2 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25). 3 tn Or “to the door,” “against the door.” |