NETBible | After 1 consulting together they bought the Potter’s Field with it, as a burial place for foreigners. |
NIV © |
So they decided to use the money to buy the potter’s field as a burial place for foreigners. |
NASB © |
And they conferred together and with the money bought the Potter’s Field as a burial place for strangers. |
NLT © |
After some discussion they finally decided to buy the potter’s field, and they made it into a cemetery for foreigners. |
MSG © |
They decided to get rid of it by buying the "Potter's Field" and use it as a burial place for the homeless. |
BBE © |
And they made a decision to get with the silver the potter’s field, as a place for the dead of other countries. |
NRSV © |
After conferring together, they used them to buy the potter’s field as a place to bury foreigners. |
NKJV © |
And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. |
KJV | And <1161> they took <2983> (5631) counsel <4824>_, and bought <59> (5656) with <1537> them <846> the potter's <2763> field <68>_, to <1519> bury <5027> (0) strangers <3581> in <5027>_. |
NASB © |
And they conferred <4824> <2983> together <4824> and with the money <846> bought <59> the Potter's <2763> Field <68> as a burial <5027> place <5027> for strangers .<3581> |
NET [draft] ITL | After consulting together <4824> they bought <59> the Potter’s <2763> Field <68> with <1537> it <846> , as <1519> a burial place <5027> for foreigners .<3581> |
GREEK | sumboulion de labontev autwn ton agron tou keramewv eiv tafhn toiv xenoiv |
NETBible | After 1 consulting together they bought the Potter’s Field with it, as a burial place for foreigners. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. |