Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 27:25

Context
NETBible

In 1  reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”

NIV ©

biblegateway Mat 27:25

All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"

NASB ©

biblegateway Mat 27:25

And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!"

NLT ©

biblegateway Mat 27:25

And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death––we and our children!"

MSG ©

biblegateway Mat 27:25

The crowd answered, "We'll take the blame, we and our children after us."

BBE ©

SABDAweb Mat 27:25

And all the people made answer and said, Let his blood be on us, and on our children.

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:25

Then the people as a whole answered, "His blood be on us and on our children!"

NKJV ©

biblegateway Mat 27:25

And all the people answered and said, "His blood be on us and on our children."

[+] More English

KJV
Then
<2532>
answered
<611> (5679)
all
<3956>
the people
<2992>_,
and said
<2036> (5627)_,
His
<846>
blood
<129>
[be] on
<1909>
us
<2248>_,
and
<2532>
on
<1909>
our
<2257>
children
<5043>_.
NASB ©

biblegateway Mat 27:25

And all
<3956>
the people
<2992>
said
<3004>
, "His blood
<129>
shall be on us and on our children
<5043>
!"
NET [draft] ITL
In reply
<611>
all
<3956>
the people
<2992>
said
<2036>
, “Let his
<846>
blood
<129>
be on
<1909>
us
<2248>
and
<2532>
on
<1909>
our
<2257>
children
<5043>
!”
GREEK
kai apokriyeiv o laov eipen aima autou ef hmav kai epi ta tekna hmwn

NETBible

In 1  reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”

NET Notes

tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA