Matthew 27:1

NETBible

When it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.

NIV ©

Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.

NASB ©

Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;

NLT ©

Very early in the morning, the leading priests and other leaders met again to discuss how to persuade the Roman government to sentence Jesus to death.

MSG ©

In the first light of dawn, all the high priests and religious leaders met and put the finishing touches on their plot to kill Jesus.

BBE ©

Now when it was morning, all the chief priests and those in authority took thought together with the purpose of putting Jesus to death.

NRSV ©

When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.

NKJV ©

When morning came, all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death.


KJV
When
<1161>
the morning
<4405>
was come
<1096> (5637)_,
all
<3956>
the chief priests
<749>
and
<2532>
elders
<4245>
of the people
<2992>
took
<2983> (5627)
counsel
<4824>
against
<2596>
Jesus
<2424>
to
<5620>
put
<2289> (0)
him
<846>
to death
<2289> (5658)_:
NASB ©

Now
<1161>
when morning
<4407>
came
<1096>
, all
<3956>
the chief
<749>
priests
<749>
and the elders
<4245>
of the people
<2992>
conferred
<4824>
<2983> together against
<2596>
Jesus
<2424>
to put
<2289>
Him to death
<2289>
;
NET [draft] ITL
When it was
<1096>
early in the morning
<4405>
, all
<3956>
the chief priests
<749>
and
<2532>
the elders
<4245>
of the people
<2992>
plotted
<4824>
against
<2596>
Jesus
<2424>
to
<5620>
execute
<2289>
him
<846>
.
GREEK
prwiav
<4405>
N-GSF
de
<1161>
CONJ
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
sumboulion
<4824>
N-ASN
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
presbuteroi
<4245>
A-NPM
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
kata
<2596>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
wste
<5620>
CONJ
yanatwsai
<2289> (5658)
V-AAN
auton
<846>
P-ASM

NETBible

When it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.