Matthew 27:16

NETBible

At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas.

NIV ©

At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.

NASB ©

At that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas.

NLT ©

This year there was a notorious criminal in prison, a man named Barabbas.

MSG ©

At the time, they had the infamous Jesus Barabbas in prison.

BBE ©

And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.

NRSV ©

At that time they had a notorious prisoner, called Jesus Barabbas.

NKJV ©

And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.


KJV
And
<1161>
they had
<2192> (5707)
then
<5119>
a notable
<1978>
prisoner
<1198>_,
called
<3004> (5746)
Barabbas
<912>_.
NASB ©

At that time
<5119>
they were holding
<2192>
a notorious
<1978>
prisoner
<1198>
, called
<3004>
Barabbas
<912>
.
NET [draft] ITL
At that time
<5119>
they had
<2192>
in custody a notorious
<1978>
prisoner
<1198>
named
<3004>
Jesus Barabbas
<912>
.
GREEK
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-3P
de
<1161>
CONJ
tote
<5119>
ADV
desmion
<1198>
N-ASM
epishmon
<1978>
A-ASM
legomenon
<3004> (5746)
V-PPP-ASM
barabban
<912>
N-ASM

NETBible

At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas.

NET Notes

tc Although the external evidence for the inclusion of “Jesus” before “Barabbas” (in vv. 16 and 17) is rather sparse, being restricted virtually to the Caesarean text (Θ Ë1 700* pc sys), the omission of the Lord’s name in apposition to “Barabbas” is such a strongly motivated reading that it can hardly be original. There is no good explanation for a scribe unintentionally adding ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) before Βαραββᾶν (Barabban), especially since Barabbas is mentioned first in each verse (thus dittography is ruled out). Further, the addition of τὸν λεγόμενον Χριστόν (ton legomenon Criston, “who is called Christ”) to ᾿Ιησοῦν in v. 17 makes better sense if Barabbas is also called “Jesus” (otherwise, a mere “Jesus” would have been a sufficient appellation to distinguish the two).