NETBible | So 1 Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself. |
NIV © |
So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself. |
NASB © |
And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and departed; and he went away and hanged himself. |
NLT © |
Then Judas threw the money onto the floor of the Temple and went out and hanged himself. |
MSG © |
Judas threw the silver coins into the Temple and left. Then he went out and hung himself. |
BBE © |
And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging. |
NRSV © |
Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself. |
NKJV © |
Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hanged himself. |
KJV | And <2532> he cast down <4496> (5660) the pieces of silver <694> in <1722> the temple <3485>_, and departed <402> (5656)_, and <2532> went <565> (5631) and hanged himself <519> (5668)_. |
NASB © |
And he threw <4496> the pieces <694> of silver <694> into the temple <3485> sanctuary <3485> and departed <402> ; and he went <565> away <565> and hanged himself.<519> |
NET [draft] ITL | So <2532> Judas threw <4496> the silver coins <694> into <1519> the temple <3485> and <2532> left <565> . Then he went out <402> and hanged himself .<519> |
GREEK | kai <2532> CONJ riqav <4496> (5660) V-AAP-NSM ta <3588> T-APN arguria <694> N-APN eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM naon <3485> N-ASM anecwrhsen <402> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ apelywn <565> (5631) V-2AAP-NSM aphgxato <519> (5668) V-AMI-3S |
NETBible | So 1 Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas. |