NETBible | Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 1 |
NIV © |
Jesus answered him, "It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’" |
NASB © |
Jesus said to him, "On the other hand, it is written, ‘YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.’" |
NLT © |
Jesus responded, "The Scriptures also say, ‘Do not test the Lord your God.’" |
MSG © |
Jesus countered with another citation from Deuteronomy: "Don't you dare test the Lord your God." |
BBE © |
Jesus said to him, Again it is in the Writings, You may not put the Lord your God to the test. |
NRSV © |
Jesus said to him, "Again it is written, ‘Do not put the Lord your God to the test.’" |
NKJV © |
Jesus said to him, "It is written again, ‘You shall not tempt the LORD your God.’" |
KJV | Jesus <2424> said <5346> (5713) unto him <846>_, It is written <1125> (5769) again <3825>_, Thou shalt <1598> (0) not <3756> tempt <1598> (5692) the Lord <2962> thy <4675> God <2316>_. {tempt: or, try, or, put to trial, or, proof} |
NASB © |
Jesus <2424> said <5346> to him, "On the other <3825> hand <3825> , it is written <1125> , 'YOU SHALL NOT PUT <1598> THE LORD <2962> YOUR GOD <2316> TO THE TEST <1598> .'" |
NET [draft] ITL | Jesus <2424> said <5346> to him <846> , “Once again <3825> it is written <1125> : ‘You are <1598> not <3756> to put <1598> the Lord <2962> your <4675> God to the test.’”<2316> |
GREEK | efh <5346> (5713) V-IXI-3S autw <846> P-DSM o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM palin <3825> ADV gegraptai <1125> (5769) V-RPI-3S ouk <3756> PRT-N ekpeiraseiv <1598> (5692) V-FAI-2S kurion <2962> N-ASM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM sou <4675> P-2GS |
NETBible | Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 1 |
NET Notes |
1 sn A quotation from Deut 6:16. |