NETBible | And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship 1 me.” |
NIV © |
"All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me." |
NASB © |
and he said to Him, "All these things I will give You, if You fall down and worship me." |
NLT © |
"I will give it all to you," he said, "if you will only kneel down and worship me." |
MSG © |
Then he said, "They're yours--lock, stock, and barrel. Just go down on your knees and worship me, and they're yours." |
BBE © |
And he said to him, All these things will I give you, if you will go down on your face and give me worship. |
NRSV © |
and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me." |
NKJV © |
And he said to Him, "All these things I will give You if You will fall down and worship me." |
KJV | And <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>_, All <3956> these things <5023> will I give <1325> (5692) thee <4671>_, if <1437> thou wilt fall down <4098> (5631) and worship <4352> (5661) me <3427>_. |
NASB © |
and he said <3004> to Him, "All <3956> these <3778> things <3778> I will give <1325> You, if <1437> You fall <4098> down <4098> and worship me."<4352> |
NET [draft] ITL | And <2532> he said <3004> to him <846> , “I will give <1325> you <4671> all <3956> these things <5023> if <1437> you throw <4098> yourself to the ground <4098> and worship <4352> me .”<3427> |
GREEK | kai <2532> CONJ eipen <3004> (5627) V-2AAI-3S autw <846> P-DSM tauta <5023> D-APN soi <4671> P-2DS panta <3956> A-APN dwsw <1325> (5692) V-FAI-1S ean <1437> COND peswn <4098> (5631) V-2AAP-NSM proskunhshv <4352> (5661) V-AAS-2S moi <3427> P-1DS |
NETBible | And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship 1 me.” |
NET Notes |
1 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.” |