Matthew 5:20

NETBible

For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

NIV ©

For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.

NASB ©

"For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.

NLT ©

"But I warn you––unless you obey God better than the teachers of religious law and the Pharisees do, you can’t enter the Kingdom of Heaven at all!

MSG ©

Unless you do far better than the Pharisees in the matters of right living, you won't know the first thing about entering the kingdom.

BBE ©

For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.

NRSV ©

For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

NKJV ©

"For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.


KJV
For
<1063>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
That
<3754>
except
<3362>
your
<5216>
righteousness
<1343>
shall exceed
<4052> (5661) <4119>
[the righteousness] of the scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>_,
ye shall in no case
<3364>
enter
<1525> (5632)
into
<1519>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>_.
NASB ©

"For I say
<3004>
to you that unless
<1437>
<3361> your righteousness
<1343>
surpasses
<4052>

that
of the scribes
<1122>
and Pharisees
<5330>
, you will not enter
<1525>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
I tell
<3004>
you
<5213>
, unless
<1437>

<3361>
your
<5216>
righteousness
<1343>
goes
<4052>
beyond
<4119>
that of the experts in the law
<1122>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
, you will
<1525>
never
<3756>

<3361>
enter
<1525>
the
<3588>
kingdom
<932>
of heaven
<3772>
.
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
gar
<1063>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
perisseush
<4052> (5661)
V-AAS-3S
umwn
<5216>
P-2GP
h
<3588>
T-NSF
dikaiosunh
<1343>
N-NSF
pleion
<4119>
A-ASN-C
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
farisaiwn
<5330>
N-GPM
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
eiselyhte
<1525> (5632)
V-2AAS-2P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM

NETBible

For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

NET Notes

tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

sn See the note on Pharisees in 3:7.