NETBible | For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law 1 and the Pharisees, 2 you will never enter the kingdom of heaven. |
NIV © |
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven. |
NASB © |
"For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven. |
NLT © |
"But I warn you––unless you obey God better than the teachers of religious law and the Pharisees do, you can’t enter the Kingdom of Heaven at all! |
MSG © |
Unless you do far better than the Pharisees in the matters of right living, you won't know the first thing about entering the kingdom. |
BBE © |
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven. |
NRSV © |
For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. |
NKJV © |
"For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven. |
KJV | For <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>_, That <3754> except <3362> your <5216> righteousness <1343> shall exceed <4052> (5661) <4119> [the righteousness] of the scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330>_, ye shall in no case <3364> enter <1525> (5632) into <1519> the kingdom <932> of heaven <3772>_. |
NASB © |
<3004> to you that unless <1437> <3361> your righteousness <1343> surpasses <4052> that of the scribes <1122> and Pharisees <5330> , you will not enter <1525> the kingdom <932> of heaven <3772> . |
NET [draft] ITL | For <1063> I tell <3004> you <5213> , unless <1437> <3361> your <5216> righteousness <1343> goes <4052> beyond <4119> that of the experts in the law <1122> and <2532> the Pharisees <5330> , you will <1525> never <3756> <3361> enter <1525> the <3588> kingdom <932> of heaven .<3772> |
GREEK | legw <3004> (5719) V-PAI-1S gar <1063> CONJ umin <5213> P-2DP oti <3754> CONJ ean <1437> COND mh <3361> PRT-N perisseush <4052> (5661) V-AAS-3S umwn <5216> P-2GP h <3588> T-NSF dikaiosunh <1343> N-NSF pleion <4119> A-ASN-C twn <3588> T-GPM grammatewn <1122> N-GPM kai <2532> CONJ farisaiwn <5330> N-GPM ou <3756> PRT-N mh <3361> PRT-N eiselyhte <1525> (5632) V-2AAS-2P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF basileian <932> N-ASF twn <3588> T-GPM ouranwn <3772> N-GPM |
NETBible | For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law 1 and the Pharisees, 2 you will never enter the kingdom of heaven. |
NET Notes |
1 tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. 2 sn See the note on Pharisees in 3:7. |